New Year Auction

金刚红土沉香 Diamond Agarwood

越南富森紅土沉,早期名為"天推"因其埋藏土中千百年,木質纖維受自然腐化,僅保存油脂、如化石般的精華部分,堪稱是沉香中的極品! 富森紅土油脂含量高且厚實,沉味甘悠遠,味道層次感豐富,不似芽莊具有涼意感,但其香味中的甘醇是極具爆發力,穩坐香品寶座數百年,香氣的綻放若似無私無梅、犧牲奉獻的情懷,給予人們天然香韻的無我精神。

Fushan Red-Earth Agarwood comes from Vietnam. Long ago, people called it “Tian Tui.” It stayed deep in the soil for hundreds or even thousands of years. Over time, the wood slowly changed, and only the special fragrant oil was left behind—like a treasure from nature. That is why people say it is one of the best kinds of agarwood. This agarwood has a rich, warm smell that lasts a long time. Its scent is sweet and gentle, with many different layers, like a story that slowly unfolds. It does not feel cool like some other agarwood. Instead, its sweet smell is strong and comforting. For hundreds of years, people have loved this fragrance. When it is burned, the aroma feels kind and giving, as if nature is sharing its gift with everyone.

 

沉香手珠 Natural Agarwood Beads

沉香佛珠是一种充满诗意和禅意的饰品,由珍贵的天然沉香木制成。它不仅香气怡人,还能让人心情平静。沉香佛珠因其稀有和独特的香气,显得格外珍贵,深受文人和信佛之人的喜爱。

Agarwood prayer beads are poetic and meditative items made from precious natural agarwood. They give off a soothing fragrance that helps calm the mind. Due to the rarity and unique scent of agarwood, these beads are especially treasured and loved by students and those who follow Buddhism.

 

达摩雕像 Bodhidharma Statue

Size: H30cm x L21cm x W15cm

达摩雕像选用珍贵崖柏雕刻而成,材质纹理自然,色泽温润,并带有崖柏特有的幽雅香气。达摩祖师形象刚毅沉稳,神情内敛,充分体现其面壁修行、直指人心的禅宗精神。

This Bodhidharma statue is carefully carved from precious cliff sandalwood, with natural wood grain, warm color, and the wood’s unique subtle fragrance. The statue shows Bodhidharma with a firm and calm appearance and a reserved expression, fully reflecting his Zen spirit of wall-facing meditation and direct guidance of the mind.

 

红水晶观音 Red Rutilated Crystal Statue

Size: H20cm x L10cm xW10cm

红水晶观音像通过雕刻和设计,将这种神圣形象与红发水晶的美感完美结合,展现出一种宗教和艺术的完美融合。红水晶被认为具有鼓舞勇气和增强自信心的能量。它被视为一种能够激发决心和毅力的石头。红水晶可以平衡情绪,缓解愤怒、恐惧和焦虑,也被视为一种能够带来安定和平静的石头。

Red crystal Guanyin statue, through carving and design, perfectly combines this sacred image with the natural beauty of red crystal, presenting a harmonious fusion of religious significance and artistic elegance. Red crystal is believed to inspire courage and enhance self-confidence, fostering determination and perseverance. It is thought to balance emotions, alleviating anger, fear, and anxiety, bringing a sense of calm and stability.

 

自在观音 Carefree Guan Yin

Size: H123cm x W40cm

观音佛像与风水柱均采用崖柏精心雕刻而成,两者可分开独立陈设。作品构思独特,观音佛像与风水柱巧妙搭配,既突显佛像的庄严灵动,又保留崖柏的自然纹理美感,形成整体和谐的视觉效果。崖柏材质坚实耐久,色泽温润,并带有幽雅香气。无论佛像或底座单独陈设,均兼具艺术欣赏价值与佛教文化象征意义。

The Guan Yin statue and its pedestal are both carefully carved from cliff sandalwood and can be displayed separately. The design is unique, with the statue and pedestal complementing each other, highlighting the statue’s solemn and graceful presence while preserving the natural texture of the wood, creating a harmonious overall appearance. The cliff sandalwood is durable, with a warm color and natural fragrance. Whether displayed together or separately, both the statue and pedestal have artistic value and reflect Buddhist cultural significance.

 

松年长老墨宝 Calligraphy by Master Song Nian

Size: H90cm x W70cm

书法家:松年长老(1911-1997)

松年长老于书艺,精通甲骨、金文、大篆、小篆,以至隶书,而尤精于狂草。台湾的故宫博物馆,就收藏有松年长老的妙品墨宝。1986年,新加坡总理李光耀伉俪,访问日本时的国礼——“福”字“寿”字,即出于松老手笔,用以赠送裕仁天皇及中曾根首相。后来,松年开画展,李资政(光耀)去参观,与松年长老见面,说:“法师真是一个深藏不露的人。”

Calligrapher: Venerable Master Song Nian (1911-1997)

Master Song Nian was highly accomplished in the art of calligraphy, proficient in oracle bone script, bronze inscriptions, large seal script, small seal script, clerical script, and especially renowned for his mastery of wild cursive (kuangcao). The National Palace Museum in Taiwan houses several of his exquisite calligraphic works. In 1986, during the state visit of Singapore’s Prime Minister Lee Kuan Yew and his wife to Japan, the state gifts they presented — the characters “Fu” (Blessing) and “Shou” (Longevity) — were written by Master Song Nian and given to Emperor Hirohito and Prime Minister Yasuhiro Nakasone. Later, when Songnian held an art exhibition, Senior Minister Lee (Kuan Yew) visited and met him, remarking, “The Master is truly a deeply hidden talent.

 

崇山行愿大禅师墨宝 Calligraphy by Master Seung Sahn

Size: H155cm x W60cm

《日日好好日》

崇山大禅师一生为法忘躯,以弘扬佛法、利乐有情为己任。三十多年来马不停蹄地奔走世界各地弘法,接引了无数弟子修持禅法,证入正确人生。

"日日是好日"的字面意思很好理解,是说每天都是好日子,但是其中蕴含的禅理却不是一般人所能领会到的。据说这句话出自禅宗大师云门之口。

Zen Master Seung Sahn spent his whole life sharing the Buddha's teachings. For over 30 years, he travelled the world without resting, helping many people find the right way to live through Zen.

"Every day is a good day" sounds simple yet the deeper meaning is hard to catch. This saying comes from an old Zen master named Yunmen.

 

沉香108佛珠 108 Natural Agarwood Beads

在佛教传统中,108颗佛珠代表着人生的一百零八种烦恼(或称“尘劳”)。修行者通过拨动佛珠,寓意断除这些世俗的诱惑与苦恼,最终获得内心的清净与平和。

The 108 Beads: In Buddhist tradition, the 108 beads represent the 108 earthly temptations (or "afflictions") that one must overcome to achieve peace.

 

水晶雕刻悉达多太子 Crystal Buddha Statue

Size: H13cm x L7cm x W7cm

作品选用通透温润的水晶精心雕刻而成,光泽柔和,质感晶莹。悉达多太子造型端正祥和,神态清净高贵,生动展现其觉悟前的智慧与宁静气质。

这尊雕像捕捉了悉达多太子出生的瞬间。根据佛教传统,他在出生后即行走七步,一手指天,一手指地,宣称:“天上天下,唯我独尊。”

This sculpture is carefully carved from clear, smooth crystal that has a soft and glowing shine. Prince Siddhartha looks peaceful and noble, showing the calm wisdom he had even before he became the Buddha.

This sculpture captures the moment of Prince Siddhartha’s birth. According to tradition, upon taking his first seven steps, he pointed one hand toward the heavens and the other toward the earth, declaring: "Above the heavens and below the earth, I alone am the World-Honored One."


 

寮国释迦摩尼佛像 Laos Buddha Artwork

Size: H66cm x W55cm

来自一位虔诚居士捐献的寮国的艺术珍宝 - 释迦摩尼佛像,

此幅画作不仅具有一定的艺术欣赏价值,也承载着捐献居士的清净发心与供养之意,适合作为供奉、收藏或佛教文化交流之用。

This is a precious piece of Laotian art—a painting of Shakyamuni Buddha—donated by a dharma friend. The painting not only has artistic value but also reflects the donor’s pure-hearted devotion and offering. It is suitable for worship, collection, or Buddhist cultural exchange.

 

木雕卧佛 Lying Down Buddha

Size: H22cm x L40cm x W9cm

木雕卧佛采用金丝楠阴沉木精心雕刻而成。

卧佛神态安详,姿态自然,线条流畅,整体雕工朴实而不失细腻。金丝楠阴沉木质地坚韧,色泽沉稳温润,并带有天然香气,使整件作品兼具材质价值、艺术美感与佛教文化象征意义。此件木雕卧佛既适合作为供奉之用,亦具收藏及佛教文化交流价值。

 

水的世界 Water World by Gloria Keh

Size: H100cm x L100cm

Gloria Keh是一位居住在新加坡的艺术家,她非常热衷于通过她的艺术作品为慈善机构筹集资金。Gloria从大自然、文学和诗歌中汲取灵感,通过艺术找到了自由、满足和内心的平静。对她而言,绘画是一种精神实践,她特别喜欢进行艺术日记和创作曼陀罗。

Gloria Keh, an artist based in Singapore, is very passionate about raising funds for charities through her art. Drawing her inspiration from Mother Nature, literature and poetry, Gloria finds freedom, contentment and inner peace through her art. Painting is a spiritual practice for Gloria, who particularly enjoys art journaling and creating mandalas.

 

紫水晶 Amethyst

Size: H22cm x L18cm x W18cm

紫水晶被认为具有平静和放松的能量,可以帮助缓解压力、焦虑和紧张情绪。人们相信它可以促进内心的宁静和平衡。紫水晶被用作改善睡眠质量的工具。它被认为可以帮助平静心情,减少睡眠中的焦虑和不安。

Amethyst is believed to possess various benefits and effects. Here are some common beliefs and traditional associations with amethyst, but please note that these are based on folklore and beliefs without scientific evidence.

 

松年长老墨宝 Calligraphy by Master Song Nian

Size: H108cm x L65cm

书法家:松年长老(1911-1997)

松年长老八岁学书,以出身书香世家,故于历代各体碑帖,应有尽有,长年摹临,各得其神髓。及至老年,以数十年的功力,已达到心笔相依,意到笔随的境界,故能挥洒自如,出神入化,国画大师张大千曾推崇松老的画法谓:“松年法师的每一个字,都是一幅画。”

Calligrapher: Venerable Master Song Nian (1911-1997)

Master Song Nian began studying calligraphy at the age of eight. Born into a scholarly family, he had access to a complete range of stele rubbings and model scripts from all historical periods, which he studied and copied for many years, absorbing the essence of each style.

By his later years, after decades of disciplined practice, he had reached a state in which mind and brush moved as one, with the brush following intention effortlessly. His calligraphy thus flowed freely, achieving a level of expressive mastery. The great Chinese painting master Zhang Daqian once praised his work, saying, “Every single character written by Master Songnian is a painting in itself.

 

地藏菩萨木雕 Kṣitigarbha Bodhisvatta

Size: H42cm x L19cm x W14cm

采用崖柏精心雕刻而成。菩萨神态庄严慈悲,双目凝视前方,身姿端正,整体造型稳重而饱含力量感。崖柏材质质地坚实,纹理自然,色泽温润,并带有幽雅香气,使整件作品兼具材质价值、艺术美感及佛教文化象征意义。

Meticulously carved from premium Thuja wood. The Bodhisattva’s expression is one of solemnity and profound compassion, with a gaze fixed forward and a posture that is perfectly balanced. The overall composition is stable, radiating a sense of quiet power. The Thuja wood is dense and firm, featuring natural grains and a warm, mellow luster. Accompanied by a subtle, elegant fragrance, this piece seamlessly integrates material value, artistic beauty, and the deep symbolic significance of Buddhist culture.

 

备注:所有尺寸均为参考,颜色可能略有差异,信息仅供参考。
Note:
All measurements are approximate; colors may vary; Information for reference only.